Сергей Дауговиш

«Рудин» Тургенева: close reading

Рецензия на монографию

Каталин Кроо, Модернизм в классической литературе. Парадоксы тургеневского романа. По следам «Рудина». Будапешт: ELTE Eotvos Kiado, 2002. – 405 с.

      Предпринятое Каталин Кроо исследование – это яркое и несомненное свидетельство успехов историко-интертекстуальной школы в новейшем литературоведении. Известный роман Тургенева предстает перед читателем монографии как модификация единого, сложного и многослойного процесса саморазвития мировой литературы.
       «Создатель художественного произведения зачастую повествует об историях, – отмечает исследовательница, – которые ему когда-либо случалось прочесть». Но в новом целом кажущаяся однозначность книжных и речевых впечатлений подвергается смысловому расслоению и переистолкованию. Всякий «отдельный» текст, любая вербальная реминисценция под пером нового автора обретает и новые функции, «становится местом притяжения и истечения множества смысловых рядов».
      Сама Каталин Кроо, явно следуя основному мотиву «Рудина», осознанно «пускается в странствование», пути которого пролегают по интертекстуальным траекториям, ведущим от Тургенева к истокам русской и мировой литературы.
       И, пожалуй, самая привлекательная из черт монографии состоит в том, как ее автор осуществляет это филологическое путешествие.
       В книге подробно рассматриваются ключевые сюжетные мотивы «Рудина», анализируются смысловые векторы пространственных перемещений главного героя. Через интерпретацию «внешнего» и «внутреннего» в жизни Рудина выявляется логика его текстовой значимости: приезд – пребывание на месте развёртывающихся событий – отъезд. Каталин Кроо убедительно доказывает, что трехшаговый мотивный ряд, получая метафорическое воплощение, становится определяющим признаком лица, давшего имя всему роману.
      Процесс странствования – это, помимо передвижений в пространстве, еще и обогащение сюжета новыми значениями обретенного опыта и поиска пути. Линейная последовательность (сюжетный мотив – семантический мотив – топос), как указывает Каталин Кроо, дополняется, достраивается в романе сугубо индивидуальным элементом. А это означает, что странствование у Тургенева – суть возведение индивидуального на уровень всеобщего, что и подтверждается как внутритекстовыми параллелями (огонь / любовь / странствие), так и межтекстовыми связями. Известная в мировой литературе триада отсутствие – присутствие – отбытие дополняется четвертым элементом. Скитания Рудина не бесцельны и не безрезультатны, ведь настоящее призвание героя – оставить за собой след.
       Таким образом, ставшая ходячей в русском литературно-критическом обиходе XIX да и XX веков категория «лишнего человека» обретает новый, более широкий (тургеневский) смысл. Каталин Кроо подчеркивает, что конфликт слова и дела разрешается в «Рудине» сотворением следа, то есть «словом-делом» а не «одними словами».
       Здесь важны и семантические параллели с соответствующими цитациям из «Евгения Онегина», показывающими, что судьба-предназначние Рудина, как и судьба пушкинского героя, заключается не в том, чтобы жить, во всем следуя заурядным, сложившимся нормам, а в том, чтобы, оставив в этом мире след собственной индивидуальности, продолжать странствие. Через Онегина в текст «Рудина» внедряются поэтичкские идеалы Петрарки, Байрона («Паломничество Чайльд Гарольда»), многочисленные элементы комедии «Горе от ума». Несомненным новшеством в штудиях Каталин Кроо следует назвать и открытие ею трансвременных связей «Рудина» с традицией рыцарского романа («Ланселот» Кретьена де Труа + пародийный «Дон-Кихот» Сервантеса). А «Кавказский пленник» Пушкина, развивающий тему свободы, вовлекает в орбиту тургеневского текста ещё и поэму Байрона «Корсар».
       Наконец, самую специфику интертекстуальности как игры-взаимопроникновения процессов письма и чтения Каталин Кроо совершенно справедливо усматривает во взаимодействии и взаимозависимости автора и читателя-интерпретатора: «Взыскательный реципиент художественного произведения <…>, возможно и незаметно для себя самого, невольно становится участником увлекательной игры, основанной на “смешении” процессов чтения и созидания текста».
       Иштван Хетеши (Будапешт) и Жужанна Бьёрн Андерсен (Копенгаген)
       Апрель 2007 года.

      Об авторе рецензируемой монографии

      Каталин Кроо (1961) – член Международного Общества Достоевского ( IDS ), организатор XIII-го Симпозиума IDS (3-8 июля 2007 г.) в Будапеште
       – в 1985 году окончила Гуманитарный факультет Будапештского университета ELTE по специальности «Русский/английский язык и литература»
       – в 1991 году защитила докторскую, а в 2003-м хабилитационную диссертацию
       – с 1997 году – Ассоциированный профессор Будапештского университета
       Ныне проф. Каталин Кроо – автор более шестидесяти научных публикаций о творчестве Ф.М.Достоевского, И.С. Тургенева, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, специалист по литературной семиотике, интертекстуальным исследованиям и нарративной поэтике.
       Важнейшая публикация автора – Кроо, Каталин. «Творческое слово» Ф.М.Достоевского – герой, текст, интертекст. – СПб.: Академический проект, 2005. – 288 с. (Серия «Современная западная русистика»; т. 54).
       В Латвии опубликована ее статья – Кроо, Каталин. «Трагический гимн радости» в романе Ф.М.Достоевского «Братья Карамазовы». К проблеме семантической когерентности интертекста // POETICA ~ D # 1: Поэтика Достоевского. Статьи и заметки.– Riga, LU Akademiskais apgads, 2007. С. 69 – 81.

 




 

 

 
Назад Главная Вперед Главная О проекте Фото/Аудио/Видео репортажи Ссылки Форум Контакты