«Русский мир и Латвия: культурная люмпенизация или гуманитарная культура?»

 

 Михаил Груздов
Художественный руководитель театра
Dailes (Latvijas Dailes teatris)

    Вопрос. У меня сразу два вопроса: может ли театр быть источником культуры и ваше отношение к русскому театру.

    Театр, конечно, обширная тема, потому что это особенное искусство. В начале Перестройки у латышской публики было некоторое отторжение от русского репертуара. В Русской драме я делал в своей жизни только один спектакль, а в основном, конечно, работаю в латышских театрах. Русскую классику латышская публика любила всегда. Они очень ее любили, поскольку русская литература не нуждается в рекомендации и латышская публика всегда ее принимает. Впрочем, если в театре не ставишь какие-то политические спектакли, то вопросы национальности, вопросы социальные, они просто отсутствуют. Все равно театр – это контакт одного человека с другим, контакт актера с публикой. Любая серьезная драматургия всегда поднимает глубинные вопросы, как говорил К.С. Станиславский, театр вызывает вопросы жизни человеческого духа.

    Вопрос. То есть русский репертуар...

    Вы не найдете серьезных отличий в менталитете русского и латыша, такого отличия, которое очевидно есть при сравнении менталитета у русских и японцев или китайцев. Поэтому в Dailes teatris всегда была русская классика. А.П. Чехова «Чайку» будет ставить Алвис Херманис в театре ( Jaunais Rigas teatris). Тут постановка вопроса не о том, какой национальности человек, а иная. Либо это художественное произведение, претендующее на глубинность и содержание драматургия или проза, либо нет. В театральной общественности очень большой спор из-за того, что мало у нас латышского в театре. Ну, хорошей драматургии у латышей пока нет. Если что-то появляется...  
     Вот был случай с трагикомедией Мары Залите «Zemes nodoklis». Такая пьеса была... Был конкурс. Актер и режиссер Юрис Стренге принес рукопись, причем непонятно кто ее написал, т.к. на конкурсе имена авторов обычно зашифровывают. Мы ее взяли, начали ставить и только потом узнали, что это Мара Залите, которая в латышской драматургии является современным классиком.
     В театре не бывает принудительных постановок латышских или русских произведений. Если вы политикой и социальностью тенденциозно не занимаетесь, то нормального человека политические вопросы не касаются. Все равно надо идти к вопросам любви и смерти. Другое дело, что идеалы в связи с перестройкой мира открыли новые горизонты человеку – он может многое увидеть, купить. Но рано или поздно человек неизбежно возвращается к идеалам.
Даже самый авангардный театр не может обойтись без Станиславского, потому что это фундамент театра. Другое дело, что сегодня меняется язык театра. Люди хотят не только психологического в театре, а плюс визуальной зрелищности, чтобы было эффектно. Сегодня поменялись требования к театру. Молодежь стала другой, она быстрее соображает, их сознание более клиповое, поэтому надо на каком-то легком языке говорить о серьезных вещах. Поэтому рождение спектакля – это еще и вопрос выбора языка.

    Вопрос. Перед каким выбором находится современный театр?

    Сейчас масса споров – за проектный или репертуарный театр. Я за репертуарный театр. Если будет только проектный театр, то здание получится без фундамента. Кому-то нравятся случайные связи, а я за семью.

    Вопрос. Ходит ли русский зритель в на латышские спектакли?

    Была ситуация лет семь назад, когда в театр зрители ходили плохо. Но это было связано скорее с экономикой. Просто не все могли позволить купить билет. В советское время были любители театра. В советское время ничего, кроме театра и не было, т.к. в театре в подтексте что-то рассказывали против советской власти и у людей от этого появлялся какой-то смысл жизни и надежда. Сейчас этого уже недостаточно. В настоящее время стала выкристаллизовываться определенная категория зрителей, и они по-настоящему любят театр, т.к. театр – чуть ли не единственное место, где происходит живой контакт. Живого контакта не обретешь ни в кино, ни в живописи, в любом другом искусстве такого нет. Так и в жизни, можно любить виртуально, но живую боль ничем заменить нельзя. Театром можно жить, т.к. в театре происходит работа души. Поэтому русский зритель тоже смотрит латышский театр. Во-первых, подросло новое поколение, которое знает латышский язык, во-вторых, люди перестали делить театры на русский и латышский. Просто хороший театр или плохой. Лучше пойти на хороший латышский спектакль, чем на плохой русский.
    У нас недавно были чтения ирландских и английских пьес, т.е. проект, который начала наша страна. Мы открыли у англичан много хорошей драматургии. Наверное, нужны такие проекты внедрения, особенно современной русской драматургии и прозы в театр и вообще в культурную среду. И даже такие действия необязательно должны получать результат, т.е. не всегда чтения пьес должны завершаться их постановкой. Если раньше при советской системе были альманахи, журналы, где что-то можно было бы узнать, то сейчас как-то с этим очень сложно. Можно что-то узнать по интернету, но все равно нужны интеллектуальные просветительские программы связанные с театром, чтобы можно было знакомиться в живую с тем, что происходит.

  

 

 

 


                                                      

 

 

 

 

 
Назад Главная Вперед Главная О проекте Фото/Аудио/Видео репортажи Ссылки Форум Контакты