ПРОЕКТ «ТРИ ВЕКА РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ В ЛАТВИИ»

Виктор Гущин

К вопросу о сохранении в Латвии
русского языка и русской культуры


Тонок ли слой русской интеллигенции Латвии?

         Профессор этнологии Илга Апине:
         «Беда русских Латвии состоит, в частности, и в том, что здесь было мало русской гуманитарной интеллигенции. Круг людей, понимающих ценность местной русской культуры и пытающихся ее восстановить, всегда был крайне узок». Ошкая Ина. Русские Латвии: вчера и сегодня, или Игры этническй идентичности. – «Час», 3 января 2008 года.


         За годы советской власти в Латвии сформировалась советская, а не русская национальная идентичность русских людей. Формированием русской национальной идентичности ни союзное государство, ни русская школа в Латвии не занимались. Иное отношение стало формироваться лишь после 1991 года, причем во многом благодаря фактически официально принятой Латвийским государством политике русофобии. На этом этапе формирование русской национальной идентичности в Латвии стало основой для сохранения и воспроизводства русской общины страны.
         За семнадцать лет существования Второй Латвийской республики в этом направлении сделано уже очень многое. После 1991 года в Латвии развивается русская журналистика, творчество русских ученых, писателей, поэтов, художников, музыкантов. При этом следует подчеркнуть, что во многом это заслуга русской школы – государственных и негосударственных средних и высших учебных заведений, в которых обучение ведется на русском языке. Если бы в Латвии после 1991 года не было бы возможности получить среднее и высшее образование на русском языке, то совершенно определенно можно утверждать, что русский язык и русская культура зачахли бы очень быстро.
         Насколько велика сегодня прослойка гуманитарной интеллигенции в общем составе русской общины Латвии – сказать трудно, но то, что она (при всех материальных трудностях своего каждодневного бытия!) очень заметна и оказывает значительное, возможно, даже определяющее влияние на мировоззрение русских Латвии – это неоспоримый факт. А это, если говорить о роли гуманитарной интеллигенции в жизни общины, и есть самое главное.

         Невозможно отрицать огромного влияния русских СМИ (как печатных, так и электронных) на формированиерусской национальной идентичности русской общины Латвии. Более того, представители русской общин внесли и продолжают вносить существенный вклад в создание и функционирование всего медиа-рынка Латвии. Вспомним здесь хотя бы имя предпринимателя Владимира Гурова, создавшего в 1990-е годы медиа-холдинг «Бизнес&Балтия». Этот медиа-холдинг не только в значительной мере определил развитие русских СМИ Латвии, но и вырастил в общей сложности около ста высокопрофессиональных журналистов.
         Сегодня в Латвии на русском языке издаются четыре ежедневных газеты («Час», «Вести сегодня», «Телеграф», «Бизнес & Балтия»), четыре еженедельника («Вести», «7 секретов», «Суббота», «МК-Латвия»), один раз в две недели выходит газета «Образование и карьера». Издаются также рекламные газеты и около 15 журналов различной тематической направленности.
         Среди журналистов наиболее известны Александр Блинов, Ксения Загоровская, Татьяна Фаст, Юрий Алексеев, Наталья Севидова, Анатолий Каменев, Леонид Федосеев, Николай Кабанов, Абик Элкин, Элина Чуянова, Юлия Александрова, Елена Слюсарева, Игорь Ватолин, Константин Гайворонский, Ина Ошкая, Александр Гурин, Людмила Нукневич, Александр Мосякин, Марина Блюменталь, Инна Харланова, Вадим Радионов, Александра Глухих, Маргита Спранцмане, Игорь Мейден, Александр Малнач и многие-многие другие.
         Отдельно необходимо сказать о вещающих на руском языке Первом Балтийском канале и канале TV5, руководители которых сделали очень многое для формирования качественной русской телевизионной журналистики. Ведущие программ на этих каналах Андрей Хуторов, Юлия Пилен, Татьяна Коваленко, Владислав Андреев, Андрей Мамыкин, Диана Спыну, Дмитрий Серостанов и другие определяют сегодня лицо латвийского телевидения на русском языке.Но вклад русских СМИ в общее медиапространство Латвии заключается не только в их достаточно мощном присутствии. Главное: честная, принципиальная, демо-кратическая позиция русских СМИ, несовместимая с национал-радикализмом отдельных латышских изданий при освещении «русского вопроса в Латвии», объективно способствует формированию в стране демократических отношений.

         Издание книг на русском языке
         Активную позицию после 1991 года заняло русское писательское сообщество Латвии. В Латвии после 1991 года продолжали творить знаменитый в СССР писатель Валентин Пикуль, поэтесса Людмила Азарова. Широкую известность получили имена молодых писателей и поэтов Александра Гарроса, Алексея Евдокимова, Сергея Тимофеева, Андрея Левкина, Владимира Новикова, Юрия Касянича, Николая Гуданца, Петра Межиньша, Евгении Ошурковой, Веры Панченко, ПетраАнтропова.
Важно отметить, что в эти годы очень активно издавались и книги по истории, истории культуры Латвии, а также краеведению. Писатели и ученые Юрий Абызов, Борис Инфантьев, Александр Лосев, Борис Равдин, Светлана Ковальчук, Татьяна Фейгмане, Лолита Спроге, Леонид Коваль, Артур Приедитис, Владимир Никонов, а также многие другие опубликовали по-настоящему серьезные, интересные исследования.
13 января 2002 года в Доме культуры «Иманта» в Риге по инициативе Латвийского общества русской культуры (ЛОРК), журнала «Даугава» и при содействии муниципального культурного центра и славянской секции литературного объединения города Даугавпилса была открыта выставка «Русские издания Латвии. 1990 – 2000 годы». Характеризуя эту выставку, председатель ЛОРК Ю.И. Абызов говорил: «Анализируя изданную в 1990 – 2000 годах литературу, хочу отметить, что в этот период не было издано ни одной книги, которая имела бы своей целью разжигание межнациональной розни в Латвии. В отличие от отдельных латышских книгоиздателей, русские книгоиздатели выдержали проверку временем. В книгах, изданных на русском языке, отражается социальное противостояние, но не межнациональное».
         Одновременно Ю.И. Абызов с сожалением отмечал, что до 1990 года «книг на русском языке издавалось больше, и больше издавалось серьезной литературы...» Кроме того, качество изданной после 1991 года литературы зачастую «оставляет желать лучшего». Особенно это касается многочисленных поэтических сборников, авторами которых являются, как правило, отставные военные и моряки. «Эти сборники вызывают лишь чувство сожаления. «Главное, – говорил Ю.И. Абызов, – их авторы не понимают разницы между поэзией и рифмованной строкой. Цель авторов этих сборников – «о себе любимом» миру рассказать».
         Согласно библиотечному каталогу, в 1990 – 2000 годах в Латвии на русском языке было издано 2200 книг, а если принять во внимание то, что многие издатели не сдавали обязательный экземпляр новой книги в библиотеку, то можно предположить, что общее количество книг, изданных на русском языке, может составить приблизительно 2,5 тысячи. Много это или мало? Борис Равдин, один из организаторов выставки, напомнил, что с 1918 по 1940-й год было издано около 2000 книг на русском языке. «Получается, что по количеству изданных книг мы достигли уровня довоенной Латвии за 10 лет, т.е. вдвое быстрее», – отметил он.
         После 1991 года одними из первых книги на русском языке начали издавать Латвийское общество русской культуры, журнал «Даугава» и издательство «Rakstnieks». Очень большое количество книг выпустило издательство «Светоч», Латвийское старообрядческое общество. Православная семинария и издательство «Филокалия» регулярно издают книги на религиозную тематику. Огромное количество поэтических сборников и других книг выпускают издательство С. Журавлева «Улей» и издательство литературной творческой мастерской «Русло», которое объединяет около 50 поэтов и прозаиков. Среди других издательств – Общество друзей русской книги, «Земля и воля», Международная ассоциация писателей и публицистов (МАПП) и др.
         Самым крупным издательством, выпускающим учебную и научную литературу, – свыше 140 книг – является сегодня издательство Балтийской международной академии (до сентября 2006 года – Балтийский Русский институт). По количеству изданных книг с БМА не могут сравниться ни Латвийский университет, ни Академия художеств, ни какое-то другое научное или учебное заведение. Еще одно крупное издательство учебной и научной литературы на русском языке – «Retorika A». За время своего существования с 1996 года это издательство выпустило около 140 книг учебной и научной литературы.
         Больше всего книг издается сегодня в Риге, и следом – в Даугавпилсе. Нет в Латвии города, где бы не издавались книги на русском языке. Единственное исключение – Елгава.
         Самый большой тираж книги на русском языке – 200 тысяч. Это была детская книжка, изданная в начале 1990-х годов. Самый маленький тираж – 100 экземпляров. Средний тираж изданной в Латвии книги на русском языке – 300 экземпляров.
         К сожалению, серьезной проблемой русской книги в Латвии является ее содержание. «Нужно признать, – отмечал Б. Равдин, – что по содержанию книга на латышском языке, как правило, на порядок выше книги на русском языке». (Русская книга Латвии за 10 лет. – «Образование и карьера», 23 января – 5 февраля 2002 года, № 2 (099).

         Русские ученые
         Количество русских ученых Латвии, как гуманитариев, так и «технарей», после 1991 года заметно сократилось. Из госвузов они в большинстве случаев оказались вытеснены, и если бы не частные вузы, абсолютное большинство из них оказалось бы без работы. Но и в частных вузах (во всяком случае, в некоторых из них) им приходится бороться за свое выживание, поскольку учебная нагрузка здесь выше, а зарплата существенно ниже, чем в госвузах.
         Претендовать на грант, выделяемый государством на научные исследования, могут только преподаватели госвузов, преподаватели негосударственных вузов (читай: русские ученые) такой возможности лишены. А это значит, что преподаватели частных вузов должны или искать финансовую поддержку своим исследованиям за рубежом, или обходиться вообще без нее, что, естественно, не может не сказаться на сроках и качестве проводимых исследований.
         Тем не менее, в Латвии после 1991 года сформировались, по меньшей мере, несколько гуманитарных исследовательских центров, в которых ведется активная научная работа по теме «Русский мир и Латвия». Среди них: Латвийское общество русской культуры, Общество «Веди», Гуманитарный семинар Сергея Мазура Seminarium Hortus Humanitatis, Рижское славянское историческое общество, Балтийский центр исторических и социально-политических исследований. Результатом деятельности этих центров стало проведение многих конференций и семинаров, а также издание десятков сборников статей и книг.

         Русские художники Латвии
         Имена художников Льва Буковского (1910–1984), Игоря Васильева (1940–1997), Виталия Каркунова (1925 –2006), Артура Никитина, Виктории Пельше, Иосифа Эльгурта (1924–2007), Николая Уварова, Алексея Наумова, Владимира Козина, Александра Мисюрева (1936–2002), Елены Антимоновой (1945–2002), Геннадия Суханова (1946–2005), Валерии Шуваловой (1956– 2002), Филиппа Шалаева, Ивана Пустошкина, Галины Дудченко, Любови Зих, Виктора Зимина, Николая Кривошеина, Валентина Даниленко, Ины Воронцовой, Петра Худобченка, Дмитрия Чудинова и многих других известны многим жителям Латвии.
         Несомненная заслуга в этом принадлежит руководителям многих латвийских предприятий и негосударственных учебных заведений, которые патронируют русское искусство Латвии. Среди них: руководители Латвийского пароходства, которые патронируют галерею LAPA; Владимир Соколов, который в своей галерее «AnnA» спонсировал проведение многих выставок современных латвийских художников, как русских, так и латышских. Особо следует отметить Балтийскую международную академию, при которой работает художественная галерея «BiArt» (ранее – «БРИ-Арт»). В Академии работает факультет культурологии, где основы живописи и графики изучают студенты русского и латышского потоков.
         Отличительной чертой заботы о латвийских русских живописцах стало обращение меценатов к истории русской живописи в Латвии. Например, фирма «Volmar», специализирующаяся на продаже антиквариата, в январе 1998 года устроила выставку, на которой представила работы широко известных до Второй мировой войны латвийских русских художников: Сергея Антонова (1884–1956), Евгения Климова (1901–1990), Георгия Матвеева (1910–1966) и Алексея Юпатова (1911 –1975). Все эти художники, кроме Матвеева, родились в Риге. Все четверо жили и работали в Риге и все, кроме эмигрировавшего в 40-е годы Климова, завершили свой жизненный путь тоже в Риге. (Морозова Наталия. «Это мощная, искренняя живопись». – «СМ», 31 января 1998 г)
         Благодаря поддержке меценатов, после 1991 года издан целый ряд книг и альбомов о русских художниках Латвии. Среди них: Елена Антимонова. Графика, рисунок, иллюстрация, экслибрис, акварель, компьютерная графика. – Рига, Галерея LAPA, 1998; Евгений Евгеньевич Климов. Художник, искусствовед, педагог. – Рига, 2002; Иван Иванов. 1923 – 1978. – Miniatūru galerija «Anna», Rīga, 2007. и др.

         Русский театр
         Ригу от Таллина и Вильнюса всегда отличало наличие сильного русского театра, под которым следует понимать и наличие сильных в профессиональном отношении режиссеров (как собственных, так и приглашенных из других стран), и сильную в профессиональном отношении артистическую труппу, и сильный в профессиональном отношении театральный менеджмент.
         После ликвидации в бытность министром культуры композитора Раймонда Паулса знаменитого в бывшем СССР Рижского театра юного зрителя с прославленным режиссером Адольфом Шапиро, который после этого был вынужден уехать из Латвии в Россию, в Риге из профессиональных театров с государственной финансовой поддержкой остались только Рижский театр русской драмы, ведущий свою историю с октября 1883 года, и один театр с латышским и русским репертуаром – Кукольный.
         С 2006 года Рижский театр русской драмы называется Рижский русский театр имени Михаила Чехова, что подчеркивает его преемственность с русским театром и театральной жизнью Риги и Латвии XIX и XX веков. В труппе театра именитые артисты: Яков Рафальсон, Игорь Чернявский, Леонид Ленц, Оксана и Евгений Терских, Галина Российская, Михаил Боровков, Борис Плоских, Татьяна Лукашенкова, Анатолий Фечин, Вадим Гроссман, Олег Тетерин, Андрей Можейко, Александр Маликов, а также молодая смена – Михаил Филимонов, Сергей Горохов и др.
         В 2007 году труппа театра пополнилась и несколькими молодыми актерами не из Латвии. Худрук театра Андрей Прикотенко пригласил из Петрозаводска Александра Маликова и Алексея Коркина, а из Москвы – ученицу Романа Козака и Аллы Покровской Веру Романову.
         29 сентября 2007 года в Рижском русском театре имени Михаила Чехова состоялось открытие 125-го сезона. Новый сезон был открыт премьерой – постановкой пьесы Вячеслава Вербина «Рыжий король». Это музыкально-драматическая фантазия по мотивам «Одесских рассказов» И. Бабеля.
         Активная деятельность театра после 1991 года связана с именем его директора Эдуарда Цеховала, удостоенного в декабре 2007 года высокой награды Российской Федерации – ордена Дружбы, и режиссеров Тимофея Кулябина (Россия), Андрея Прикотенко, выпускника Высшего театрального училища имени М.С.Щепкина (Москва) Николая Горбунова (в декабре 2007 года на сцене театра состоялся его дебют – спектакль по сказке Петра Ершова «Конек-Горбунок»).
         Деятельность Рижского русского театра имени М. Чехова патронирует Попечительский совет, в который вошли самые известные представители русского бизнеса Латвии (председатель Попечительского совета – президент Издательского дома «Petit» Алексей Шейнин). Члены Попечительского совета оказывают театру постоянную финансовую помощь.
         В августе 2008 года здание театра по решению Рижской думы было закрыто на капитальный ремонт и реконструкцию. Творческий коллектив играет спектакли в ДК ВЭФ по пятницам и выходным и, кроме того, много гастролирует по России. Театр надеется вернуться в родные стены к октябрю 2009 года.
         Следует отметить, что возможности растить молодую смену артистов русского театра в Латвии после 1991 года долгое время не было. И русский театр в Латвии, как и на всем постсоветском пространстве, переживал нелегкие времена. К лучшему ситуация стала меняться лишь в конце 1990-х – начале 2000-х годов.
         Знаменитый российский артист театра и кино Олег Табаков дважды набирал в Латвии группы студентов, которые получили профессиональное театральное образование за счет средств мэрии Москвы. Широко известные сегодня в Латвии молодые русские режиссеры Галина Полещук и Олег Шапошников – также выпускники российских театральных вузов.
         Помогает латвийскому театру и уроженец Латвии, знаменитый российский сатирик Михаил Задорнов. При его поддержке группа ребят из Общества свободных актеров (ОСА) в 2005 году поступила в Ярославское театральное училище. До выпуска дошли не все, но среди тех, кто 29 января 2009 года получил дипломы о высшем театральном образовании, были по-настоящему влюбленные в актерскую профессию Николай Шестак и Владимир Свобода. В планах ребят, которых теперь называют «Птенчики Задорнова», – создание под руководством режиссеров Игоря Куликова и Семена Лосева профессионального театра, который, вероятно, будет называться «Мастерская Семена Лосева». (Март Дмитрий. «Птенчики Задорнова» оперились! – «Вести сегодня», 28 января 2009 года.)
         С конца 1990-х на учебу в театральные вузы России направляет молодежь любительский Театр-студия «Реверанс». Создатель и бессменный руководитель театра – Людмила Шевченко, актриса бывшего Театра юного зрителя. Среди актеров театра – Александр Ляпин, сыгравший главную роль в картине Карена Шахназарова «Исчезнувшая империя»; студент Щепкинского училища Виталий Семенов, студентка Щукинского училища Люба Козий, студентка РАТИ (бывший ГИТИС) Алла Иванцова. В репертуаре театра такие спектакли, как «А зори здесь тихие», «Ай да Пушкин...», «Барышня-крестьянка», «Антоша Чехонте». Театру постоянно помогает Правительство Москвы. (Гавр Алиса. Приходи на меня посмотреть. Театр «Реверанс» решил рассказать школьникам то, о чем школьная программа умалчивает. – «Час», 22 января 2009 года.)
         Весомый вклад в дело подготовки молодых артистов театра с начала 2000-х годов вносит Балтийская международная академия (ранее – Балтийский русский институт), руководители которого Станислав Бука и Валерий Никифоров установили тесные профессиональные контакты с российским театральным вузом РАТИ-ГИТИС и открыли подготовку артистов театра в своих стенах. Уже несколько лет руководителем театрального курса в БМА от РАТИ-ГИТИС является знаменитый российский театральный режиссер Роман Виктюк.
         Отдельно нужно сказать о школьных театральных коллективах. Задачу объединить их взял на себя актер Борис Завьялов, который с конца 1990-х годов проводит фестивали театров для детей и молодежи «Русская классика в Латвии».
         С 13 по 22 апреля 2007 года на сценах Дома Москвы в Риге и Дома рижской еврейской общины проходили спектакли уже Десятого международного фестиваля театров для детей и молодежи «Русская классика в Латвии». Всего за десять дней зрители увидели 19 спектаклей театральных коллективов из Латвии, Литвы и Эстонии. Работу жюри в составе Народных артистов Латвии Нины Незнамовой и Евгения Иванычева и артистки Рижского Русского театра имени Михаила Чехова Дарьи Подоляко возглавляла Татьяна Тарасова (Российская академия театрального искусства, Москва).
         В 2006 году Б. Завьялов учредил Мультинациональный центр культуры для детей и молодежи. Среди задач Центра – сохранение и развитие таких проектов, как уже упомянутый фестиваль школьных театров «Русская классика в Латвии», школьный КВН, фестиваль спектаклей по произведениям латышских авторов на русском языке в сотрудничестве с латышским обществом «Мамуле», международная творческая театральная лаборатория, республиканские конкурс молодых исполнителей и хореографический фестиваль. (Герасимова Татьяна. Мультинациональный центр культуры для детей и молодежи. – «Образование и карьера», № 9, 2006 год.)

         Хоры и танцевальные коллективы русских Латвии
         Значительный вклад в сохранение в Латвии русской культуры вносят русские вокальные, инструментальные и хореографические коллективы. Среди них: Русский народный оркестр «Садко» (художественный руководитель и дирижер Виктор Рокша), детский и юношеский хор «Accolada» (дирижер Оксана Черкасова), ансамбль русской песни «Гармоника» (художественный руководитель Владимир Норвинд), оркестр русских народных инструментов «Славяне» (руководитель Виктор Жиляев), Молодежный хор «Рига» (руководитель Марта Любимова), хор «Перезвоны» (художественный руководитель и дирижер Юрий Глаголев), фольклорный ансамбль «Карагод» (руководитель Татьяна Старовойтенко), Народный ансамбль русской песни и танца «Кривичи» (художественный руководитель Владимир Березин), оркестр народных инструментов «Каданс» (руководитель Инна Крутикова), Народный ансамбль танца «Ивушка» (руководитель Валентина Лайзане), ансамбль «Вензеля» (руководитель Константин Колесников), вокальный ансамбль «Душечка» (руководитель Алиса Клинкова), ансамбль «Звонница» (руководитель Ольга Дергунова), Православный камерный хор «Благовест» (руководитель Александр Брандавс), Детский хореографический коллектив «Задоринка» (руководитель Ивета Керпе) и др. (Русские Латвии. Каталог выставки. – Рига, Фонд Татьяны Жданок – русской школе, 2008. – Стр. 66).

         Русские фольклорные коллективы
         В сентябре 1990 года на базе Рижской русской школы была создана фольклорная студия под руководством Сергея Оленкина. В 1996 году она была преобразована в студию аутентичного фольклора и ансамбль «Ильинская пятница». За последующие годы ансамбль принял участие в более чем 60 фольклорных фестивалях и научных конференциях в Латвии, Эстонии, Белоруссии, Литве, Польше, России. Пять раз (1998 – 2002 гг.) побеждал на общероссийских конкурсах детских и юношеских фольклорных ансамблей в Коврове (Владимирская область), Владимире, в Пушкинских горах (дважды) и Великом Устюге.
         Когда С. Оленкин пришел в Рижскую русскую школу, студия аутентичного фольклора пользовалась у детей огромной популярностью. Занятия в основном были построены на народных играх, на мифологии, на подготовке к праздникам и на их проведении. Это Святки, Масленица, Пасха, Покров, день Святого Егория, праздник Ивана Купалы.
         Студия практически не имеет финансовой поддержки со стороны государства. Раз в год Школьная управа выделяет средства лишь на одну поездку. Так что бюджет у студии минимальный, и многое делается на основе личного энтузиазма, т.е. бесплатно.
         В конце 2006/2007 учебного года в студии аутентичного фольклора занимались 30 человек. «У детей до 12 лет искренний интерес к фольклору. Но после происходят известные процессы. Ребенок начинает приспосабливаться к вкусам окружающего большинства... И не все студийцы выдерживают давление, которое на них оказывают сверстники и даже родители, которые не видят «практической пользы» от наших занятий. Вообще отрицание традиций принимает у русской молодежи Латвии патологические формы. Да и у взрослых. Я с этим все чаще сталкиваюсь...», – говорит С.Оленкин. (Клинтс Петр. Последний фольклорист. – «Ракурс», № 38 (229), 22 – 28 сентября 2007 года.)
         Студия аутентичного фольклора и ансамбль «Ильинская пятница» – одни из немногих, которые ставят перед собой задачу возродить и передать новому поколению традиции русского фольклора. Причина этого одиночества простая: «У нас совершенно конкретное направление на сохранение исполнительской традиции. Если песня исполняется в другом стиле, то теряет свою культурную основу. Дело в том, что в обществах развивается исполнение в традициях советского культпросвета. Это понятно. Работников культпросветовских еще много, они еще достаточно молоды и энергичны. И они не хотят ничего переделывать», – отмечает С. Оленкин. (Клинтс Петр. Последний фольклорист. – «Ракурс», № 38 (229), 22 – 28 сентября 2007 года.)

         Вклад русских общественных организаций в сохранение русского          языка и русской культуры
         К концу 2008 года в Латвии было зарегистрировано около 100 русских общественных организаций. Большинство из них основной целью своей деятельности видят сохранение и развитие в Латвии русского языка и русской культуры. Важно отметить, что эти организации созданы и работают не только в Риге, но и в Даугавпилсе, Резекне, Лудзе, Айзкраукле, Огре, Саласпилсе, Юрмале, Елгаве, Лиепае, Вентспилсе и других городах Латвии.
         Активно работают Старообрядческое общество Латвии (председатель правления И.И. Иванов), Русский дом в Даугавпилсе (Дом Каллистратова) – руководитель Г.И. Богданова, Центр образования и культуры «Неллия» (председатель правления В.А. Рыбаков), Русская община Латвии (президент В.Е. Алтухов), Русское общество в Латвии (председатель Т.А. Фаворская), Пушкинское общество Латвии (руководители Л. Ленц и С. Видякина), Латвийско-российская ассоциация сотрудничества – председатель Б.Г. Катков, Русская писательская организация Латвии – председатель А.М. Буйлов, Латвийский филиал Союза российских писателей – председатель В.И. Панченко, Мультинациональный центр культуры для детей и молодежи – руководитель Б.П. Завьялов, Рижское славянское историческое общество – президент Б.Ф. Инфантьев, вице-президент О.Н. Пухляк; Общество «SEMINARIUM HORTUS HUMANITATIS» – руководитель С. Мазур; «Планета Высоцкого» – председатель О.М. Ногинова, Славянский общественно-культурный центр «Гармонь» – председатель В.С. Норвинд, «Союз граждан и неграждан» – председатель В.Б. Соколов, Староверческое общество имени И.Н. Заволоко – председатель П. Алексеев, Лиепайская русская община (председатель правления В.И. Кравцов), Елгавское общество русской культуры «Вече» (председатель Попечительского совета С.А. Закревский, директора В.А. Бухвалов и В.Ф. Кудрявцева), Елгавское общество русской культуры «Исток» – председатель Р.Г. Козаченко, Даугавпилсское отделение Русской общины Латвии (председатель А.В. Васильев), Русская община Резекне (председатель правления А. Пушняков), Екабпилсское русское общество «Родник» – председатель Н. Чехова, Русская община Лудзы – председатель Е. Кущ, Русская община Олайне – председатель Л. Родионова, Саласпилсское отделение Русского общества в Латвии – председатель Г.В. Муштавинская и др.
         Вот лишь несколько примеров работы по сохранению в Латвии русского языка и русской культуры. В 2008 году Русская община Латвии провела цикл чтений по произведениям В.С. Пикуля. При Русском обществе в Латвии уже в течение ряда лет активно работает Учебный центр, в котором ученики изучают русский язык, историю и культуру России. Рижское славянское историческое общество и Ассоциация «D.V.I.N.A.» (руководитель А. Яковлев) в 2008 году провели целый ряд выставок по теме «Русские в Латвии», которые завершились презентацией выставки «100 русских портретов в истории Латвии» и изданием книги с тем же названием. Пушкинское общество Латвии (Ф.Талберг) в сотрудничестве с «Союзом граждан и неграждан» и Лиепайской русской общиной выступило инициатором проведения целого ряда выставок по истории русской общины Латвии, а также русско-латышских культурных связей. Среди них: выставки о Великом посольстве Петра Первого в Латвии, о героях Отечественной войны 1812 года Я. Кульневе и М.Б. Барклае-де-Толли, о пушкинских местах в Латвии, об истории Лиепайской гавани с древнейших времен и до Первой мировой войны и др.
         В последние годы в общественную жизнь вступили новые организации. Среди них: Ассоциация русской культуры, образования и науки «АРКОНА» – сопредседатели правления – Александра Малашенок, Никита Халявин и Александр Ливчак; «Нам по пути» – председатель Светлана Савицкая и Независимая ассоциация демократических ценностей и интеграции D.V.I.N.A. – директор проектов Андрей Яковлев.

         Латвийское общество русской культуры
         Значительную роль в сохранении русского языка и русской культуры в Латвии играет Латвийское общество русской культуры (ЛОРК), бессменным руководителем которого до середины 2006 года был член Союза писателей Латвии Юрий Иванович Абызов.
         Пройдя путь от безусловной поддержки демократических идеалов Третьей Атмоды до глубокого разочарования национальной политикой Второй Латвийской республики, ЛОРК, начиная с 1992 года, активно выступает против режима этнократии. В первую очередь, устами Юрия Ивановича Абызова ЛОРК последовательно критиковал законы о гражданстве, языке и образовании, подчеркивая, что «к власти пришли люди, которым абсолютно наплевать и на латышскую и на русскую культуру», что «дух национального радикализма активно проникает в государственные структуры и законодательства стран Балтии», что «сегодняшние временщики из всех прав предпочитают право на Самовластие, право посягать на Разум, Дух и Здравый смысл», что «то, что висит сейчас в воздухе, равнозначно заботе о чистоте арийской расы» в нацистской Германии и что «законы о гражданстве, образовании и языке сулят одни «гроздья гнева». (Цит. по: «Не стыдно и оглянуться...». Латвийскому обществу русской культуры – 10 лет. Выступления, интервью, статьи, документы. – Рига, «Даугава», 2002 год. – Стр. 96, 128, 194-195, 199.)

         Латвийская ассоциация в поддержку школы
         с обучением на русском языке (ЛАШОР)

         После поражения движения за отмену школьной реформы ЛАШОР сохранилась как организация педагогов и родителей, основная задача которой – пропаганда и поддержка русского языка и русской культуры в Латвии.
         В декабре 2007 года – январе 2008 года ЛАШОР уже в девятый раз организовала праздник русского образования и русской культуры «Татьянин день». На этот раз совместно с обществом «Молодость. Традиции. Жизнь», Латвийской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (ЛАПРЯЛ), Латвийским обществом русской культуры (ЛОРК) и обществом «Книги – детям». «Татьянин день» – праздник русского студенчества – отмечался и в Первой Латвийской республике. На «Татьянин день» собирались русские студенческие корпорации «Sororitas Tatiana» («Сестричество Татьян») и «Fraternica Arctica» («Северное братство»). Но уже тогда «Татьянин день» стал праздником русской культуры для всех образованных людей, а не только для выпускников университетов.Начиная с 2000 года, «Татьянин день» по инициативе ЛАШОР отмечается в Латвии как Праздник русской культуры и образования, охватывая в первую очередь школы с обучением на русском языке. Причем мероприятия праздника длятся почти полтора месяца.
         Праздник 2008 года начался 15 декабря 2007 года региональным исполнительским конкурсом в Резекне. 12 и 13 января 2008 года состоялся региональный исполнительский конкурс в Риге. 19 января состоялось награждение лауреатов конкурса исследовательских работ в Доме Москвы и в этот же день в Рижском доме конгрессов открылась выставка рисунков. 20 января были вручены награды лауреатам литературного конкурса и в этот же день в концертном зале «Ave sol» состоялся концерт для учителей. Наконец, 26 января состоялся парад лауреатов и награждение победителей исполнительского конкурса в Белом зале Рижского латышского общества, а в Рижском доме конгрессов – заключительный гала-концерт.
         Основная цель праздника «Татьянин день» – способствовать повышению авторитета образования на русском языке, сохранению и развитию в Латвии русской культуры, преемственности латвийских русских традиций новыми поколениями. Неслучайно, для конкурса исследовательских работ была предложена тема «Русские в Латвии: культура, корни, судьбы», а для литературного конкурса, конкурса рисунка и конкурса исполнительского искусства была избрана тема «Семья в русской культуре». Следует отметить, что, в отличие от вузов, в первую очередь – негосударственных, с русскими потоками, где празднование «Татьяниного дня» проходит пока крайне пассивно или не проходит вообще, школы с русским языком обучения год от года все более активно участвуют в празднике. В «Татьянином дне» 2008 года участвовали 135 школ, а учащиеся и педагоги из 79 школ стали лауреатами. Наиболее активно в 2008 году в празднике участвовали Ринужская средняя школа (12 лауреатов), Вентспилсская 2-я средняя школа и Прейльская 2-я средняя школа (из каждой по 7 лауреатов), Рижская 13-я средняя школа (6 лауреатов), Даугавпилсская 15-я средняя школа, Даугавпилсская Русская средняя школа-лицей, Рижская 72-я средняя школа (из каждой по 5 лауреатов) и др.

         Латвийская ассоциация преподавателей
         русского языка и литературы

         17 марта 2006 года Латвийская ассоциация преподавателей русского языка и литературы (ЛАПРЯЛ) отметила 10-летие со дня основания. У истоков создания ассоциации стояла доцент филологического факультета Латвийского университета Татьяна Викторовна Лигута. Затем руководителями были избраны учительница русского языка и литературы рижской 54-й средней школы Елена Дмитриевна Бердникова и учитель русской словесности рижского Пушкинского лицея, лауреат многих конкурсов педагогического мастерства Андрей Георгиевич Ефремов.
         ЛАПРЯЛ объединяет в своих рядах почти 600 педагогов из русских школ Латвии. Сегодня это единственная организация, члены которой работают в школе и со школьниками, обучая их русскому языку и русской культуре.
         ЛАПРЯЛ ежегодно проводит методические конференции, выставки новинок печатной и мультимедийной продукции по русскому языку и русской литературе, организует в сотрудничестве с Посольством России в Латвии поездки в Россию учащихся школ на различные олимпиады и экскурсии, а учителей – на курсы повышения квалификации.
         Ежегодно ЛАПРЯЛ проводит конкурс на звание Лучшего учителя года. По условиям конкурса учитель проводит свой урок в незнакомом классе в присутствии компетентного жюри, состоящего из опытных школьных педагогов и преподавателей филологического факультета Латвийского университета. Итоги конкурса объявляются в конце мая. А чествование лауреатов обычно приурочено к Дню учителя и проходит в посольстве России. Конкурс на звание Лучшего учителя года – одна из форм повышения профессионального мастерства, которую использует ЛАПРЯЛ. Еще одна форма – проведение Открытых уроков в Доме Москвы, куда приглашаются все, кому интересен и дорог русский язык. В 2006 году Открытые уроки провели: учительница русской словесности Даугавгривской средней школы, лауреат многих учительских конкурсов Елена Евгеньевна Мальцева (тема урока «Русская душа в Латвии»); учительница русского языка и литературы Каугурской средней школы Наталья Житкова (урок-спектакль на основе произведений трех великих классиков русской литературы – «Ревизора» Н.В. Гоголя, «На дне» М. Горького и «Мастера и Маргариты» М. Булгакова); Е.Д. Бердникова, А.Г. Ефремов и др.
         Вносит вклад ЛАПРЯЛ и в осмысление школьниками истории Великой Отечественной войны. В 2006 – 2007 гг. была проведена серия дискуссий для старшеклассников, посвящённых событиям Великой Отечественной войны. В декабре 2006 года, в канун 65-летия битвы за Москву, ребята обсуждали ход этого грандиозного сражения, а в феврале 2007 года темой дискуссионного клуба стала Сталинградская битва. Накануне Дня Победы, 9 мая 2007 года, в Доме Москвы состоялась встреча учащихся 54-й, 96-й средних школ Риги, Пушкинского лицея и школы имени Оствальда с ветеранами Великой Отечественной войны. Школьники читали стихотворения и пели песни о войне, а ветераны вспоминали о выпавших на их долю лишениях и утратах.

 
Назад Главная Вперед Главная О проекте Фото/Аудио/Видео репортажи Ссылки Форум Контакты